最后在我(wǒ )们(men )的百般解说下他终于(yú )放弃了要把(👭)桑塔那改(gǎi )成(chéng )法拉利模样的念头(tóu ),因为我朋友说:行(háng ),没问(wèn )题,就是先得削扁你(nǐ )的车头,然后割了(le )你(nǐ )的车顶,割掉两个(gè )分(fèn )米,然后放低避震一(yī )个(gè )分米,车身得砸了(le )重(chóng )新做,尾巴太长得(dé )割(gē(⛔) )了,也就是三十四(sì )万吧,如果要改的话就在(zài )这(zhè )纸上签个字吧。
说(shuō )完(wán )觉得自己很矛(🍹)盾,文(wén )学这样的东西太复杂(zá ),不畅销了人家说你(nǐ )写(xiě )的东西没有人看,太(tài )畅销(xiāo )了人家说看的人多的(de )不是好东西,中国(guó )不(bú )在少数的作家专家(jiā )学(xué )者希望我写的东西再(zài )也(yě )没人看,因为他们(men )写(🧓)(xiě )的东西没有人看,并(bìng )且有不在少数的研(yán )究人员(yuán )觉得《三重门》是(shì )本(běn )垃圾,理由是(🦏)像这(zhè )样(yàng )用人物对话来凑字数(shù )的学生小说儿童文学(xué )没(méi )有文学价值,虽然(rán )我(wǒ )的书往往几十页不(bú )出(chū )现一(yī )句人物对话,要对话(huà )起来也不超过五句(jù )话(huà )。因为我觉得人有(yǒu )的(de )时候说话很没(💰)有意思(sī )。
关于书名为什么叫(jiào )这(zhè )个我也不知道,书(shū )名(míng )就像人名一样,只(zhī )要听着(zhe )顺(🚋)耳就可以了,不(bú )一(yī )定要有意义或者代(dài )表(biǎo )什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的(de )森(sēn )林》,《挪威的森(sēn )林(lín )》叫《巴黎圣母院(yuàn )》,《巴黎圣母院》叫《三(sān )重门》,那自然也(yě )会(huì )有人觉得不错并展(zhǎn )开(kāi )丰富联想。所以,书(shū )名(míng )没有意义。 -
当我在(zài )学(xué )校里的时候我竭尽(jìn )所(suǒ )能想如何才能不让(ràng )老(lǎo )师发(👯)(fā )现自己喜欢上某人(rén ),等到毕业然后大家(jiā )工(gōng )作很长时间以后说起(qǐ )此类事情都是一副恨(hèn )当(dāng )时胆子太小思想幼(yòu )稚(zhì )的表情,然后都纷(fēn )纷(fēn )表示现在如果当着老师的(de )面上床都行。
那读(dú )者(zhě )的问题是这样的:如(rú )何才能避免把车开到(dào )沟里去?
那家伙一听这(zhè )么(me )多钱,而且工程巨(😆)(jù )大(dà ),马上改变主意说(shuō ):那你(nǐ )帮我改个差不多的(de )吧(ba )。
不过最最让人觉(jiào )得(dé )厉害的是,在那里很(hěn )多中国人都是用英语(yǔ )交(jiāo )流的。你说你要练(liàn )英(yīng )文的话你和新西兰(lán )人(rén )去练啊,你两个中国人有(yǒu )什么东西不得不用(yòng )英(yīng )语来说的?
请收藏我们的网站:www.hdjcdd.comCopyright © 2009-2025